0 relating to the grammatical arrangement of words in a sentence:
Bilinguals produced both semantic and syntactic transfers in their two languages, suggesting that semantic and syntactic representations influence each other across languages during bilingual production.
It turns out that they are not; we can take the conversion to be a syntactic identity, and thus expel the bindings from call-by-need.
The major syntactic difference between the two response types is phrase-structural, not transformational.
Moreover, there are other generalizations to be made which a syntactic analysis has no straightforward way to capture.
To enable a precise symbolic cost analysis, additional syntactic restrictions are necessary.
Furthermore, the typing of ensures that only well-typed syntactic expressions can be represented in the calculus.
As speakers and listeners use particular lexical, semantic, and syntactic representations, some of these representations become bound into routines.
This suggests that language production can be greatly enhanced by the prior activation of relevant linguistic representations (in this case, lexical and syntactic representations).