The generation and revision of the hypotheses for this grammar concerning interlingual regularities works dynamically by systemizing and generalizing the target language input.
They give access to content and authentic surface forms in the target language as well as to the associations between them.
We build a transducer for each target language sentence f1 to be translated.
When parallel activation of a lexical item in the nontarget language entails a meaning not subsumed by the target language, semantic transfer may occur.
Although there were some crosslinguistic differences, parent and teacher ratings of use and proficiency correlated with the child's grammatical performance in the target language.
Note that the work of testing the input for possible exceptions is equally great whether there are any in the target language or not.
Similarly, the knowledge orientation may be more related to academic activities allowing access to the characteristic features of the target language group.
These interviews focused on the participants' capacity to explicitly formulate the target language structures.
中文繁体
(譯本的)目標語,譯入語…
More中文简体
(译本的)目标语,译入语…
MoreEspañol
Idioma Objetivo, Idioma Objectivo…
MoreFrançais
langue cible…
MoreČeština
cílový jazyk…
MoreDansk
målsprog, sproget, der skal oversættes til…
MoreIndonesia
bahasa sasaran, bahasa asing…
Moreภาษาไทย
ภาษาเป้าหมาย, ภาษาต่างประเทศ…
More